|
|
Content
FeedbackkAnuDo mAgyo de [This is a popular old bhajan in the vernacular Gujarati of Saurashtra. Imagine this: Knowing that the cowboy son of Yashoda in Vraja is Bhagavan Himself, a large number of Saurashtra shepherds, milkmen, milkmaids, peasants, and other bhaktas walked several days all the way to Vraja. Next evening when Yashoda is sending his beloved cowboy son Krishna to go to bed, this huge crowd, all dressed in their traditional clothes, comes at her door and makes a request to her by singing this song while playing many large cymbals along rhythmically in unison. They have given Krishna a cute nickname, kAnuDo.]
kAnuDo mAgyo dene
yashodA maiyA kAnuDo mAgyo de ##(2)##
TRANSLATION: O Mother Yashoda, give us KAnudo, give us Kanudo.
AjanI rAta ame ra.ngabhara ramashu.n ##(2)##
parabhAte pAchho mAgi lene yashodA maiyA
kAnuDo mAgyo de.. kAnuDo## ...##
TRANSLATION: Tonight we will joyously sing, dance, and play with your son, and we promise we will bring him back to you in the morning.
talabhara bhAra eno {o}chho na karashu.n ##(2)##
trAjave toLI lene yashodA maiyA
kAnuDo mAgyo de.. kAnuDo## ...##
TRANSLATION: Don’t worry about him. We will take such a loving care of him that he will not loose weight even as little as a grain. If you cannot trust us, then weigh him now and when we return him.
kA.mbI ne kaDalA.n aNavaTa vIshiyA ##(2)##
hAra haiDAno lene yashodA maiyA
kAnuDo mAgyo de.. kAnuDo## ...##
TRANSLATION: [Still Yashoda does not agree, even when kAnudo is willing.] Look Yashoda, please take this, all our precious and dear jewelry of gold, silver and precious stones, but give us Kanudo for a night.
parashhotama prabhu prANa amArA ##(2)##
charaNa kamaLa chitta lene yashodA maiyA
kAnuDo mAgyo de.. kAnuDo## ...##
TRANSLATION: The best among men, the Lord of all, Kanudo is our life.[O people,] Always keep His lotus feet in your hearts and minds. This also means the composer of this bhajan, Purushottam Das, says that Kanudo is our life. [O Devotees,] always keep His lotus feet in your heart and mind.
kanufae maGyae de
kanufae maGyae dene
yzaeda mEya kanufae maGyae deAajnI rat Ame r<g-r rmzu<
pr-ate paDae maig lene yzaeda mEya
kanufae maGyae de. kanufaetl-r -ar @nae AaeDae n krzu<
Çajve tae¦I lene yzaeda mEya
kanufae maGyae de. kanufaeka<bI ne kfla< A[vq vIizya
har hEfanae lene yzaeda mEya
kanufae maGyae de. kanufaepr;aetm à-u àa[ Amara
cr[ km¦ icÄ lene yzaeda mEya
kanufae maGyae de. kanufae
![]() |
||
![]() |
||
Advertise with us! |
|