ARTICLE : Tiruppavai -- Verse 8 (keezh vaanam)

Posted By Mani Varadarajan (mani@be.com)
Tue, 23 Dec 1997 11:40:49 -0800

[ Today, December 23, is the 8th day of Margashirsha.
(December-January). On each day of Margali,
one verse from Andal's divine poem ``Tiruppavai''
is savored. Today's verse "keezh vaanam".

What I have presented is the surface meaning.
Each verse can actually be understood in many
poetic and profoundly philosophical ways. Perhaps
others can offer their thoughts and reactions.

An introduction to Andal and the Tiruppavai
can be found on the Web:

http://www.best.com/~mani/new/andal-bio.html
http://www.best.com/~mani/andal.html

-- Mani ]

-----------------------------------
Tiruppavai, verse 8 -- keezh vaanam
-----------------------------------

keezh vaanam veLLenRu erumai siRu veedu *
mEyvaan parandhana kaaN mikkuLLa piLLaigaLum *
pOvaan pOginRaarai(p) pOgaamal kaaththu * unnai(k)
koovuvaan vandhu ninROm * kOdhugalam udaiya
paavaay ezhundhiraay paadi(p) paRai kondu *
maavaay piLandhaanai mallarai maattiya *
dhEvaadhi dhEvanai(ch) chenRu naam sEviththaal *
aavaavenRu aaraayndhu aruL ElOr em paavaay!

Translation
-----------

The eastern sky is brightening
The buffaloes have already gone to
their little houses to graze
Look! The remaining girls who
want to go have not yet gone,
waiting here for you

We've come to call you, dear girl
delightful as you are
Wake up!

We will sing to get the drum
If we go and approach the
God of gods, who
Split the demon's big mouth
And vanquished those wrestlers
He will look into our concerns
with great compassion
and grace us!

Word for Word meaning
-------------------------

keezh vaanam eastern sky
veL brightening
erumai buffaloes
siRu veedu little house

mEyvaan to graze
parandhana spread, gone there
kaaN look
mikkuLLa those who are remaining
piLLaigaLum girls

povaan those who want to go
pOginRaarai who are going
pOgaamal without going
kaaththu waiting

unnai you
koovuvaan to call
vandhu have come
ninROm we are standing

kOdhugalam happy
udaiya with
paavaay O girl!
ezhundhiraay get up!
paadi sing
paRai kondu to get the drum

maavaay big mouth
piLandhaanai he who split
mallarai wrestlers
maattiya vanquished

dhEvaadhi dhEva God of gods
chenRu having gone
naam we
sEviththaal if we serve, worship

aavaavenRu with great compassion, concern
aaraayndhu having looked into
aruL grace

Advertise with us!
This site is part of Dharma Universe LLC websites.
Copyrighted 2009-2015, Dharma Universe.